UAHAUHAUHAUHAUHU
Já começo dando uma bela risada.
Acho que muitos não sabem, enfim, saberão agora, estou trampando por aqui numa loja... e a história de hoje tem a ver com uma conversa que tive com uma colega de trabalho e a diferença de vocabulário [ou igualdade... entendam como quiserem] do Brasil para Portugal.
Terei prova segunda-feira e, confesso, estou bastante tensa quanto a ela.
Encontrei Rita na loja hoje e comentando como estava e tal, me saio com uma
Eu: Ai, rita, vou ter uma prova fodona segunda feira e to pinando
[Rita, que é branca, fica rosa, olha p mim gaguejando e fala]
Rita: tu-tu sabes o que quer dizer pinar aqui em em Portugal?
Eu: não...
Rita: No Brasil, o que significa?
Eu: estar nervosa, com medo...
Rita: Pinar, cá, é fazer sexo, dar uma queca... [tendo uma crise de risos]
Eu me passo de rir e comento que quase cometo o mesmo erro ao falar que ia falar que "fazia uns bicos na loja"... ela se passa de rir mais ainda...
Para quem não sabe, fazer uns bicos é pagar um boquete =X
Fica a dica, cuidado com o que forem falar por aqui!!
AHUAHUAHAHAHUAHA
mto boa.... me estorei aqui, e ainda repassei pro pessol do trabalho. =X
ResponderExcluirkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk só ctg acontece isso. Cuidado qnd for comentar com os amigoss!! huuhuhu
ResponderExcluirauhauhauahuahauhauhau... essas coisinhas duplo sentido tem que vim da sua pessoa né??!!
ResponderExcluirhauhauahauhauahuahauhauh
Vamos montar uma comunidade - "coisas que so acontecem com Tata"... rsrsrsrsrsr
mto bom o post!!
safadenhaa
ResponderExcluir